{"id":96,"date":"2019-11-15T12:56:52","date_gmt":"2019-11-15T12:56:52","guid":{"rendered":"http:\/\/johnynoer.dk\/?p=96"},"modified":"2019-11-15T12:56:53","modified_gmt":"2019-11-15T12:56:53","slug":"ny-bibel-pornobillede-af-ruth","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/johnynoer.dk\/?p=96","title":{"rendered":"NY BIBEL: PORNOBILLEDE AF RUTH"},"content":{"rendered":"\n<p>Med\nde v\u00e6rste anelser venter en ikke ubetydelig del af den danske\nkristenhed p\u00e5 en s\u00e5kaldt \u2019mundret og lettilg\u00e6ngelig overs\u00e6ttelse\naf Bibelen\u2019, som udkommer fredag d. 20. marts 2020.<\/p>\n\n\n\n<p>En\nf\u00f8rste mulighed for at l\u00e6se noget af det indhold, som her bliver\npr\u00e6senteret i Bibelselskabets \u2019ny overs\u00e6ttelse\u2019 af Gl.\nTestamente, kan nu studeres i en allerede offentliggjort gengivelse\naf Ruths Bog \u2013 et skrift, som er skattet og agtet af b\u00e5de j\u00f8der\nog kristne.<\/p>\n\n\n\n<p>Derfor\nvil det sikkert v\u00e6kke en storm af vrede og forargelse ved\ngenneml\u00e6sningen af denne danske gengivelse af det \u00e5rtusindgamle\nstorv\u00e6rk, som her i sit 3. kapitel tillader sig at fremstille\nhovedfiguren, Ruth, i et uh\u00f8rt pornografisk lys, som ikke p\u00e5 nogen\nm\u00e5de kan forsvares af grundteksten.<\/p>\n\n\n\n<p>Det\nfort\u00e6lles i Ruths Bog (i samme kapitel) citat: \u2019at hun af hele\nGuds folk er kendt som \u2019en dydig kvinde\u2019 &#8211; men det tager Det\nDanske Bibelselskab ikke for gode varer. De har \u2013 til manges\nforf\u00e6rdelse \u2013 fremmalet Ruth i en s\u00e5 umoralsk og sexinspireret\nsituation, at aldrig noget sted er noget lignende (i forbindelse med\nRuths gudsfrygt) set magen.<\/p>\n\n\n\n<p>Denne\ntilsnavsning af en af Bibelens hellige kvinder vil uden tvivl v\u00e6kke\nprotest \u2013 og det bliver opsigtsv\u00e6kkende at f\u00e5 afsl\u00f8ret, at\nbibel-\u2019overs\u00e6tterne\u2019 intet har, hvormed de kan begrunde deres\nsex-inspirerede p\u00e5stand. Deres pornobillede af Bibelens Ruth burde\np\u00e5 stedet rejse en fordring, at hele dette projekt standses, indtil\nen rettelse finder sted\u2026 hvilket p\u00e5 forh\u00e5nd synes umuligt, idet\ndet kan forudses, at hele dette v\u00e6rk vil v\u00e6re pr\u00e6get af den samme\nfordrejelse og forfalskning af Guds Ord.<\/p>\n\n\n\n<p>Sagen\ndrejer sig med f\u00e5 ord om, at 2020-\u2019overs\u00e6ttelsen\u2019 af Bibelen\nmere end antyder, at Ruth indlod sig seksuelt med sin sl\u00e6gtning\nBoaz, f\u00f8r de blev gift \u2013 ja, at Naomi, Ruths svigermor (efter\nRuths f\u00f8rste mands d\u00f8d) r\u00e5dede hende til ved fr\u00e6k l\u00f8sagtighed at\nfriste sin sl\u00e6gtning, Boaz, til utugt for dermed at f\u00e5 del i hans\nejendom.<\/p>\n\n\n\n<p>Alt\ndette sker ved et par tilsl\u00f8rede fordrejninger af den bibelske\ntekst, som ubluf\u00e6rdigt lader forst\u00e5, at Ruth f\u00f8lger sin svigermors\nr\u00e5d, der opfordrer hende til (ved et natligt bes\u00f8g p\u00e5\nt\u00e6rskepladsen) at (citat): \u2019tage t\u00f8jet af og l\u00e6gge sig ind ved\nsiden af den sovende Boaz\u2019 (Ruth 3:4). For at ingen skal misforst\u00e5,\nat det var dette, som skete, gentages det i den nye overs\u00e6ttelse, at\nRuth virkelig g\u00f8r det.  (citat): \u2019Ruth n\u00e6rmede sig lige s\u00e5\nstille, tog t\u00f8jet af, og lagde sig ved siden af ham\u2019 (v.7).<\/p>\n\n\n\n<p>Vore\nj\u00f8diske venner m\u00e5 blive harmfulde ved denne utilladelige gengivelse\naf den bibelske tekst, og landets kristne m\u00e5 skamfuldt s\u00e6nke\nblikket.<\/p>\n\n\n\n<p>At\nden urene \u00e5nd, der har lagt sig som en tung dyne over hele det\ndanske samfund, nu ogs\u00e5 besmitter Bibelens blade, er i sig selv en\ns\u00f8rgelig aff\u00e6re \u2013 men dette er (if\u00f8lge Ny Testamente) blevet\nforudsagt af vor Herre Jesu Kristi apostle; de sagde jo til jer: \u201dI\nde sidste tider skal der komme spottere, som lever efter deres\nugudelige lyster. Det er dem, som volder splittelser, \u2019sj\u00e6lelige\u2019,\nuden \u00c5nd (Jud. v.18-19).<\/p>\n\n\n\n<p>Lad\nmig forklare: \n<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00d8STENS\nTRADITION<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>F\u00f8r\nder kan siges noget som helst vedr\u00f8rende det afsnit i Ruths Bog i\nGamle Testamente, som under overskriften \u2019Ruth ops\u00f8ger Boaz om\nnatten\u2019 (kap.3) b\u00f8r der stilles skarpt p\u00e5 en gammel, orientalsk\ntradition, som er n\u00f8je forbundet med hele den bibelske beretning,\nsom her er p\u00e5 tale.<\/p>\n\n\n\n<p>Det\nfort\u00e6lles (i den del af verden), at en kvinde, som ved bryllup er\nlovformeligt forenet med sin \u00e6gtemand (for at vise sin villighed til\ni deres samliv at underordne sig) p\u00e5 bryllupsnatten stiller ved\nfodenden af deres seng. Herfra l\u00f8fter hun forsigtigt senged\u00e6kket og\nkryber under det frem til pladsen ved hans side\u2026<\/p>\n\n\n\n<p>I\nRuths tilf\u00e6lde \u2013 fra den natlige begivenhed p\u00e5 t\u00e6rskepladsen \u2013\n(citat): \u2019g\u00e5r hun sagte hen og l\u00f8fter kappen ved Boaz\u2019s f\u00f8dder\nog l\u00e6gger sig d\u00e9r\u2019 (3:7). Naomi (som r\u00e5der Ruth til at handle\ns\u00e5dan) er klar over, at der skal g\u00e5s dristigt men gudfrygtigt til\nv\u00e6rks for at f\u00e5 denne n\u00e6re sl\u00e6gtning til at forst\u00e5 sin Gudgivne\nforpligtelse (v.4). Naomi har derfor lagt en plan, som ikke p\u00e5 nogen\nm\u00e5de m\u00e5 misforst\u00e5s, og som ogs\u00e5 (if\u00f8lge den oprindelige,\nbibelske beretning) bliver gennemf\u00f8rt n\u00f8je efter de\ns\u00f8mmelighedsregler, som vedkender sig en hellig livsf\u00f8relse.<\/p>\n\n\n\n<p>(I\nen tid, hvor det i et dansk, teologisk tidsskrift for f\u00e5 \u00e5r siden\nblev antydet af en professor ved det teologiske fakultet i \u00c5rhus, at\nNaomi og hendes svigerdatter efter alt at d\u00f8mme var lesbiske, kan\nman forvente det v\u00e6rste af en ny bibelovers\u00e6ttelse, og det skal her\nvise sig, at de \u00e6ngstede hjerter ikke tager fejl&#8230;)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>EN\nHISTORIE, DER ER ELSKET AF TUSINDER<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Hvordan\nklarer bibelselskabets teologer og \u2019overs\u00e6ttere\u2019 nu denne\nopgave? De st\u00e5r her overfor at skulle aflevere et afsnit fra\nBibelen, som handler om en af den Hellige Skrifts mest gudfrygtige\nkvinder \u2013 og skal i beretningen om Ruth gengive en historie, som er\nelsket af tusinder, og som ud fra sin oprindelige tekst kan fremmale\net billede, der kan v\u00e6re medvirkende til at give et kommende\nsl\u00e6gtled en ide om, hvad et liv i troens hellighed og s\u00f8mmelighed\nkan f\u00f8re med sig.<\/p>\n\n\n\n<p>Historien\nom Ruth, som den berettes i min lidt \u00e6ldre 48-overs\u00e6ttelse, lyder\nsom f\u00f8lger:<\/p>\n\n\n\n<p>\u201dRuths\nsvigermoder, No\u2019omi, sagde til hende: \u2019Min datter, skal jeg ikke\ns\u00f8ge at skaffe dig et hjem, hvor du kan f\u00e5 det godt? Nuvel! Boaz,\nsom er vor sl\u00e6gtning, kaster i nat byg p\u00e5 t\u00e6rskepladsen. Tv\u00e6t dig\nnu og salv dig, tag dine kl\u00e6der p\u00e5 og g\u00e5 ned p\u00e5 t\u00e6rskepladsen\u2026\nm\u00e6rk dig s\u00e5 stedet, hvor han l\u00e6gger sig og g\u00e5 hen og l\u00f8ft kappen\nop ved hans f\u00f8dder og l\u00e6g dig der\u2019 (3:4).\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>Beretningen\nforts\u00e6tter s\u00e5ledes:<\/p>\n\n\n\n<p>\u201dDa\nBoaz havde spist og drukket og var veltilpas, gik han hen og lagde\nsig ved korndyngden. S\u00e5 gik Ruth sagte hen og l\u00f8ftede kappen op ved\nhans f\u00f8dder og lagde sig d\u00e9r (3:1-7).\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>I\nden nye \u2019overs\u00e6ttelse lyder det samme afsnit s\u00e5dan: \u201dEn dag\nsagde Naomi til Ruth: Skal jeg finde dig en god mand og et hjem, min\npige. Boaz t\u00e6rsker byggen ude p\u00e5 t\u00e6rskepladsen i nat. Vask dig,\ntag parfume og fint t\u00f8j p\u00e5 og g\u00e5 derud. Hold \u00f8je med, hvor han\nl\u00e6gger sig til at sove, og g\u00e5 s\u00e5 derhen. Tag t\u00f8jet af og l\u00e6g dig\nved siden af ham.<\/p>\n\n\n\n<p>Da\nBoaz havde spist og drukket, lagde han sig veltilpas til at sove for\nenden af korndyngden. Ruth n\u00e6rmede sig lige s\u00e5 stille, tog t\u00f8jet\naf og lagde sig ved siden af ham\u201d (3:1-7).<\/p>\n\n\n\n<p>For\nat de nye teologer skal f\u00e5 deres historie til at h\u00e6nge sammen, og\nfor tydeligt at lade l\u00e6serne forst\u00e5, at Ruth tilbragte den nat\nsammen med Boaz p\u00e5 en anden m\u00e5de end den, som st\u00e5r beskrevet i\nBibelen, \u00e6ndrer man teksten i det efterf\u00f8lgende vers. Det lyder\ns\u00e5dan i sin originale udgave: \u201dVed midnatstid blev manden opskr\u00e6mt\nog b\u00f8jede sig frem, og se, d\u00e9r l\u00e5 en kvinde ved hans f\u00f8dder\u201d\n(v.8).<\/p>\n\n\n\n<p>I\n\u20192020 Bibelen\u2019 hedder det: \u201dVed midnatstid v\u00e5gnede Boaz med et\ns\u00e6t, vendte sig om og opdagede, at der l\u00e5 en kvinde hos ham\u201d\n(v.8).<\/p>\n\n\n\n<p>Efter\nat Ruth har forklaret sit \u00e6rinde (og direkte udfordret Boaz med\nordene: \u201dBred fligen af din kappen ud over din tr\u00e6lkvinde, thi du\ner l\u00f8ser\u201d (v.9) \u2013 siger han: \u201dbliv kun liggende til det bliver\nmorgen\u201d &#8211; og afsnittet slutter med ordene: \u201dS\u00e5 blev hun liggende\nved hans f\u00f8dder til morgen\u201d (v.13).<\/p>\n\n\n\n<p>2020-overs\u00e6tterne\ng\u00f8r kort proces. \u201dHun blev hos ham, og n\u00e6ste morgen stod hun op,\nf\u00f8r det blev lyst\u2026 Boaz ville ikke have, at der skulle sladres\u2026\n( v.14).<\/p>\n\n\n\n<p>Der\nl\u00e6gges fra Bibelselskabets side op til, at man i al almindelighed\nskal have \u2019overb\u00e6renhed\u2019 med bibelovers\u00e6ttelser. I dette\ntilf\u00e6lde b\u00f8r der ikke vises overb\u00e6renhed. Her drejer det sig (ved\ntilsnavsningen af Ruth) ikke om en lille sproglig fejl; her er det en\nuren \u00e5nd, som har v\u00e6ret p\u00e5 spil \u2013 og den skal der ikke tages p\u00e5\nmed fl\u00f8jlshandsker; den skal i Jesu Navn drives og kastes bort fra\nDen Hellige Skrift.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ISRAELS\nNAVN ER FJERNET<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Det\nf\u00f8rste skriftafsnit, som vi i marts 2020 vil sl\u00e5 op p\u00e5 i den\nnyreviderede overs\u00e6ttelse af bl.a. Ny Testamente er det pr\u00e6cise\nsted i Matth\u00e6usevangeliet, hvor en engel viser sig for Josef, Marias\n\u00e6gtemand, og siger til ham: \u201dSt\u00e5 op og tag barnet og dets moder\nmed dig og drag til Israels land\u201d (Matt.2:20).<\/p>\n\n\n\n<p>Efter\nat have forsikret os selv om, at der virkelig i teksten st\u00e5r\npr\u00e6ciseret, at Josef (citat): \u2019skal tage den lille dreng og hans\nmoder og g\u00e5 tilbage ind i Israels land\u2019, l\u00e6ser vi i \u2019Den Nye\nAftale\u2019 f\u00f8lgende tekst: \u201dDu skal st\u00e5 op og rejse tilbage med\nbarnet og hans mor.\u201d Israels navn er fjernet!<\/p>\n\n\n\n<p>Det\nhar vakt forf\u00e6rdelse i en anseelig del af den danske bibeltro\nkristenhed, at bibelselskabets teologer har dristet sig til at \u00e6ndre\net s\u00e5 v\u00e6sentligt sted i Ny Testamente ved med et pennestr\u00f8g at\nfjerne navnet Israel \u2013 ja, endnu v\u00e6rre at fjerne hele begrebet\n\u2019Israels land\u2019 fra den autoriserede tekst.<\/p>\n\n\n\n<p>Lad\nmig her tydeligg\u00f8re, hvad der bev\u00e6ger sig i mange af de af vort\nlands troende, som har en s\u00e6rlig k\u00e6rlighed til Israel.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>HITLER\nBIBELEN<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>For\nen del \u00e5r siden var jeg indbudt til et m\u00f8de i en lille kristen\nIsraelskreds i byen Hersbruck, ikke langt fra N\u00fcrnberg. Lederen af\nm\u00f8det spurgte mig ved det efterf\u00f8lgende kaffebord, om jeg var klar\nover, at Hitler havde ladet fremstille en ny overs\u00e6ttelse af Ny\nTestamente. \n<\/p>\n\n\n\n<p>\u201dDet\nblev trykt i 200.000 eksemplarer, som for st\u00f8rstedelen blev begravet\nsammen med de faldne tyske soldater p\u00e5 \u00f8stfronten,\u201d forklarede\nhan og tilf\u00f8jede: \u201dDet er sv\u00e6rt at finde et eksemplar i dag.\u201d\nJeg bad ham s\u00f8ge efter et s\u00e5dant Ny Testamente, og f\u00e5 uger senere\nsendte han mig et eksemplar.<\/p>\n\n\n\n<p>Da\njeg l\u00e6ste det, blev jeg bestyrtet over at se, at alle de godt 60\nsteder, hvor Det Danske Bibelselskab havde sl\u00f8jfet navnet Israel i\n\u2019Den Nye Aftale\u2019, var de samme, som Hitlers teologer havde\nsl\u00f8jfet fra den tyske, nazificerede tekst.<\/p>\n\n\n\n<p>Det\nstore sp\u00f8rgsm\u00e5l, som vil blive besvaret d. 20. marts 2020, n\u00e5r den\nnye Bibel kommer p\u00e5 gaden, er dette: Har man gennemrevideret Ny\nTestamente, s\u00e5 at denne ud\u00e5d (med fjernelsen af Israels navn) ikke\ngentages?<\/p>\n\n\n\n<p>Overs\u00e6ttelsen\naf Ruths Bog giver ikke meget h\u00e5b! Et af de (hos alverdens\nIsrael-elskere) mest understregede steder i Gamle Testamente er\nskriftordet fra Ruths Bog, hvor Boaz siger til hende: \u201dHerren\ngeng\u00e6lde dig, hvad du har gjort, og din l\u00f8n blive rigelig fra\nHerren, Israels Gud, under hvis vinger, du kom og s\u00f8gte ly\u201d\n(2:12).<\/p>\n\n\n\n<p>I\nden bibel, som kan k\u00f8bes med 100 kr. rabat i marts 2020, er denne\ndyrebare s\u00e6tning \u2019skrumpet ind til f\u00f8lgende: \u201dNu h\u00e5ber jeg for\ndig, at du bliver bel\u00f8nnet af vores Gud, som du har s\u00f8gt\nbeskyttelse hos\u201d (2:12). Ogs\u00e5 her er Israels navn fjernet fra\nteksten!<\/p>\n\n\n\n<p>Hvis\nder i den nye 2020-Bibel ikke er foretaget en fuldst\u00e6ndig \u00e6ndring\naf dette forhold, b\u00f8r der tages forholdsregler mod udbredelsen af\ndette skrift. Kun en ideologisk, antisemitisk, dybtg\u00e5ende politisk,\nIsraelfjendtlig holdning kan ligge bag et s\u00e5dant forehavende, og det\nb\u00f8r b\u00e5de \u00f8vrighed og kirke \u2013 ja, den hele danske kristenhed\nprotestere imod.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Med de v\u00e6rste anelser venter en ikke ubetydelig del af den danske kristenhed p\u00e5 en s\u00e5kaldt \u2019mundret og lettilg\u00e6ngelig overs\u00e6ttelse af Bibelen\u2019, som udkommer fredag d. 20. marts 2020. En f\u00f8rste mulighed for at l\u00e6se noget af det indhold, som her bliver pr\u00e6senteret i Bibelselskabets \u2019ny overs\u00e6ttelse\u2019 af Gl. Testamente, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[2,1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/johnynoer.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/96"}],"collection":[{"href":"https:\/\/johnynoer.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/johnynoer.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/johnynoer.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/johnynoer.dk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=96"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/johnynoer.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/96\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":97,"href":"https:\/\/johnynoer.dk\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/96\/revisions\/97"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/johnynoer.dk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=96"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/johnynoer.dk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=96"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/johnynoer.dk\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=96"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}